Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi thăm,// tôi sẽ đi thăm, một phố đầy hầm, // đi thăm một con đường nhiều hố// Khi đất nước tôi không còn chiến tranh// bạn bè mấy đứa vừa xanh nấm mồ// // Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi thăm,// tôi sẽ đi thăm, cầu gẫy vì mìn,// đi thăm hầm chông và mã tấụ// Khi đất nước tôi không còn giết nhau// Trẻ con đi hát đồng dao ngoài đường.// // Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi không ngừng// Sài gòn ra Trung, Hà Nội vô Nam,// tôi đi chung cuộc mừng// và mong sẽ quên chuyện non nước mình.// // Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi thăm,// tôi sẽ đi thăm, // đi thăm nhiều nghĩa địa buồn// đi xem mộ bia nhiều như nấm// Khi đất nước tôi không còn chiến tranh// Mẹ già lên núi tìm xương con mình// // Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi thăm,// tôi sẽ đi thăm, làng xóm thành đồng// đi thăm từng khu rừng cháy nám// Khi đất nước tôi không còn giết nhau// Mọi người ra phố mời rao nụ cười// // Khi đất nước tôi thanh bình, tôi sẽ đi không ngừng// Sài gòn ra Trung, Hà Nội vô Nam,// tôi đi chung cuộc mừng// và mong sẽ quên chuyện non nước mình.// // VIET NAM REVISITED // When my land has peace// I shall go visiting,// I shall go visiting// Along a road with many foxholes.// When my land is no longer at war// I shall visit the green graves of my friends.// When my land has peace// I shall go visiting// I shall go visiting// Over bridges crushed by mines,// Go visiting// Bunkers of bayonets and pungi sticks;// When my people are no longer killing each other// The children will sing children's songs// Outside on the street. //
© 2024 Lyricenter.com